
愛(雙語詩) 文/靜好(英國)
愛
甜蜜的憂傷
愛你在心
不能說出
如同星星和月亮
只出現(xiàn)在夜空
我的愛
夢幻更迷人
天空
一顆最亮的星
一閃而過
耀眼 但瞬間殞落
這顆古老的殞石
在我心湖深深的
湖底
悄然蘇醒
Love
Author / Jing Hao (UK)
Love brings
Sweet sadness
I love you deeply in my heart
But I cant say
Like the moon and stars
Only appear in the night sky
my love comes in my dreams
And that is more delightful
In the sky
One of the brightest stars
Flashes past
Dazzling but instantly falling
This ancient meteorite
Falls into my heart’s pool
Lies dormant in the pool
Before quietly waking up

【詩人簡介】靜好,原名王靜,海外鳳凰詩社副秘書長兼編輯,祖籍中國湖南省益陽市,現(xiàn)定居英國,英籍華人。喜歡閱讀、寫作、旅游和收藏,雙學(xué)位,自由職業(yè)。作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》等。歐洲華文詩歌會會員,2018年7月獲 世界詩歌聯(lián)合總會 頒發(fā)的 首屆世界詩人金桂冠大獎賽·傳世佳作獎。資江文化傳媒顧問。