
分行(分行體)文/孫文華
種水稻要分行
種小麥要分行
種蘿卜要分行
種白菜要分行
不分行
就會(huì)雜亂無序
就會(huì)糾纏不清
就會(huì)相互影響
不通風(fēng)透氣
不多見陽光
莊稼和蔬菜
就無法生長(zhǎng)
我現(xiàn)在
正寫的分行體
與種莊稼種菜
頗有相似之處
我腳踏實(shí)地
置身民間深處
我頭頂蒼穹
承受風(fēng)霜雨雪
我起早貪黑
干著自己的活計(jì)
決不是為了
能披件詩的外衣
(2018-12-29)
賣大米的老王(評(píng)):
@孫文華?首先,拋開一切,我先由衷的謝謝閣下能為分行體代言。分行體是當(dāng)下中國(guó)詩壇乃至文壇的一股新風(fēng),有著廣闊的群眾基礎(chǔ)。分行體追求講實(shí)話,不做作,這與當(dāng)前一些其他流體的假大空有明顯的區(qū)別。
下面說詩,看得出來,閣下對(duì)分行體是由衷的喜愛,對(duì)分行體的理解很深,感情很深,可以說分行體就是給我們當(dāng)前這些詩人量身打造的一種流體。通俗易懂又不失詩韻。生活本身就是一首詩,幸運(yùn)的詩人多有復(fù)雜的經(jīng)歷,文章本天成,無需妙手即可摘得,這就是生活,這就是詩,這就是分行體。
貼近生活的詩都是好詩,問渠那得清如許,唯有源頭活水來,繼續(xù)努力吧,閣下的詩定會(huì)越來越精彩。

舉報(bào)