
柳(雙語詩)
文/靜好(英國)
垂柳青青,依依裊裊
楊花紛謝,燕子歸來
縷縷愁緒隨風起
回首佳人夕陽下
阡陌雨后香初透
柳絲婆娑在心頭

Willows
Author / Jing Hao (UK)
Weeping willow green, beautiful curling strands.
When the flower catkins are finished, the swallows return
Strands of melancholic thoughts are growing, flowing with the wind.
Looking back, that beautiful lady stands under the sunset
Paths of the field are full of fragrance after rain
The dancing branches of willow are whirling in my mind

【詩人簡介】靜好,原名王靜,英籍華人。海外鳳凰詩社副社長兼副主編,作品散布在各網(wǎng)絡平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》等。曾獲 首屆世界詩人金桂冠大獎賽·傳世佳作獎。資江文化傳媒顧問,世界詩會瑞典總社總社長。