本期作者:非馬 (芝加哥)
《來自故鄉(xiāng)的歌》
文/非馬
掠過黑暗的曠野
一只螢火蟲
兩只三只……
終於引發(fā)
一陣眩目的閃電
霍霍照亮
山重水復
溝壑縱橫的
臉龐
LISTENING TO A CHILDHOOD SONG
Flickering across the dark open space
a firefly...
then two...
then three...
soon they multiply
become flashes of lightning
reveal ragged hills
and mountains
overflowing rivers
and ravines
of a face

《夏》
文/非馬
說你
點亮了整座花園
自然有點誇張
但我明明看到
路邊一朵小花
因你的走近
而燦爛輝煌
SUMMER
To say that your smile
lights up the whole garden
is of course an exaggeration
but I did indeed see
a flower bloom
at your approach

秋 葉
非馬
生 命 中 最 初
也 可 能 是 最 后 的 一 次 旅 行
當 然 必 須 又 高 又 遠
又 瀟 灑 平 滑
強 抑 滿 懷 的 興 奮
它 們 便 在 枝 頭
耐 心 地
等
一 陣 風 過
Autumn Leaves
William Marr
Their first journey
quite possibly their last
of course has to be
high and far
with chilling speed
and grace
on branches
the leaves patiently
wait
for a gust of wind


非馬共出版了23本中英文詩集丶3本散文集及7本譯詩集(包括《讓盛宴開始——我喜愛的英文詩》丶法國詩人《裴外的詩》,土耳其詩人希克梅特的《鐵籠里的獅子》等)。另外他還編選了幾本中國大陸及臺灣現(xiàn)代詩選。他的詩被譯成十多種語言,并被收入臺灣丶大陸丶英國及德國等地的教科書。曾任伊利諾州詩人協(xié)會會長。現(xiàn)居芝加哥。